赛事分类:
热门球员:
返回
龟兔体育用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
首页 > 百家专栏 > 生活号

内马尔英语名( 内地球迷听到粤语译名更得蒙 内马尔被叫作“尼玛”)

生活号 发布时间: 龟兔体育 归档

微博发出后,内地网友纷纷表示,尼玛不是一句网络粗口吗?谭校长怎么骂人呢?其实,这正是香港译名与内地译名不同所造成的小误会。

与内地一样,香港在翻译人名时也采用音译,内马尔名字的葡语发音与广东白话“尼玛”两字相近。在香港,内马尔常用的港译名就是尼玛,这与内地的内马尔译法区别很大,也造成谭咏麟对着内马尔的图片喊他“尼玛”了。

相似的趣闻和译名还有很多,比如内地球迷所熟知的马塔、法布雷加斯,港式译名就变成了马达、费比加斯。

罗纳尔多英文叫做Ronaldo,普通话读音为luó nà ěr duō,和英文发音接近,而广州话的发音则相差很远,也难怪港译将其称作朗拿度。内马尔英文名为Neymar,港译尼玛相当合适,要让香港人读内马尔,他们反而不知所云。

转载请注明:文章转载自 https://www.raildoor.com
本文地址:https://www.raildoor.com/hao/70816.html
实时为您提供最新体育
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 ©2021-2022

ICP备案号:渝ICP备2022011828号-1